![]() قُلْنَا يَا نَارُ كُونِي بَرْدًا وَسَلَامًا عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ (We said, “0 fire, be cold and safe for Ibrahim.” – 21:69) As stated above, one explanation of the fire becoming cool and comfortable for Sayyidna Ibrahim (عليه السلام) could be that it ceased to be fire and changed into a pleasant breeze. (88) Then we heard his prayer and saved him from the anguish. ![]() Be Thou Glorified! Lo! I have been a wrong-doer. (69) We said: O fire, be coolness and peace for Abraham,Īnd (mention) Dhu’n-Nun, when he went off in anger and deemed that We had no power over him, but he cried out in the darkness, saying: There is no Allah save Thee. (88) Fastajabnaa lahoo wa najjainaahu minal ghamm wa kazaalika nunjil mu’mineen Read Full Transliteration Surah Anbiya Surah Anbiya Ayat 69, 87, 88 Translation ![]() (87) Wa Zan Nooni iz zahaba mughaadiban fa zannaa al lan naqdira ‘alaihi fanaadaa fiz zulumaati al laaa ilaaha illaaa Anta Subhaanaka innee kuntu minaz zaalimeen (69) Qulnaa yaa naaru koonee bardanw wa salaaman ‘alaaa Ibraaheem
0 Comments
Leave a Reply. |